-
1 вернуться
вернуться wiederkommen* vi (s), zurückkehren vi (s), zurückkommen* vi (s) вернуться домой heimkehren vi (s) вернуться к вопросу auf die Frage zurückkommen* vi (s) вернуться к работе die Arbeit wiederaufnehmen* -
2 ВЕРНУТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЕРНУТЬСЯ
-
3 вернуться
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вернуться
-
4 вернуться
вернутьсяחָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]* * *להחזירלהשיב לחזור לשוב -
5 вернуться в исходное положение
вернуться в исходное положениеהִתאַפֵּס [לְהִתאַפֵּס, מִ-, יִ-] -
6 вернуться к деятельности (об артисте, политике)
вернуться к деятельности (об артисте, политике)הִתקַמבֵּק [לְהִתקַמבֵּק, מִ-, יִ-]Русско-ивритский словарь > вернуться к деятельности (об артисте, политике)
-
7 вернуться к нормальной жизни
вернуться к нормальной жизниהִשתַקֵם [לְהִשתַקֵם, מִ-, יִ-] -
8 вернуться к нулю (прибор)
вернуться к нулю (прибор)הִתאַפֵּס [לְהִתאַפֵּס, מִ-, יִ-] -
9 вернуться к политической (артистической) жизни
вернуться к политической (артистической) жизниהִתקַאמבֵּק [לְהִתקַאמבֵּק, מִ-, יִ-]Русско-ивритский словарь > вернуться к политической (артистической) жизни
-
10 вернуться
гашта омадан, баргаштан, бозгаштан -
11 вернуться из подпрограммы к оператору
Вернуться из подпрограммы к оператору-- RETURN is a required statement to return from a subroutine to the next sequential statement after the GOSUB that called the subroutine (... находящийся после оператора GOSUB, который вызвал...).Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вернуться из подпрограммы к оператору
-
12 вернуться к исходному состоянию
Вернуться к исходному состоянию-- You are usually given the choice to cancel the dialog and return to where you were.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вернуться к исходному состоянию
-
13 вернуться
вернуться er см. также возвращаться -
14 вернуться
вернуться на родину — retourner dans son pays ( или dans sa patrie)вернуться назад — rebrousser chemin, revenir vi (sur ses pas)самолет не вернулся на базу — un avion n'est pas rentré à sa base ( или est porté manquant)2) (к деятельности, привычкам и т.п.) reprendre vtвернуться к власти — revenir vi (ê.) au pouvoirвернуться к прежней мысли — revenir vi (ê.) à son idée primitiveк нему вернулось сознание — il a repris connaissance ( или conscience) -
15 вернуться
1) ( возвратиться) tornare, rientrare2) ( возобновить) riprendere, tornare* * *1) (прийти обратно, тж. о времени) ritornare vi (e) (a qc, in qc), tornare indietro; rientrare vi (e) (a qc, in qc) ( только не о времени); rincasare vi (e) ( домой)вернуться домой — tornare a casa; rincasare
вернуться к прежней мысли, к первоначальному решению — tornare all'idea di prima / alla decisione iniziale
* * *vgener. essere di ritorno -
16 вернуться
несовер. - возвращаться;
совер. - вернуться возвр. return;
come back;
get back Когда он вернется? ≈ When will he get back? быстро вернуться ≈ pop back разг. вернуться к вопросу ≈ to return/revert to the questionвернуться: vr. to come backБольшой англо-русский и русско-английский словарь > вернуться
-
17 вернуться
1) (прийти обратно, тж. о времени) ritornare vi (e) (a qc, in qc), tornare indietro; rientrare vi (e) (a qc, in qc) ( только не о времени); rincasare vi (e) ( домой)вернуться домой — tornare a casa; rincasareвернуться на тридцать лет назад — tornare indietro di trent'anniвернуться к прежней мысли, к первоначальному решению — tornare all'idea di prima / alla decisione inizialeвернуться в основной состав — rientrare nella formazione tipo -
18 вернуться
сов.returnвернуться назад — come* back
вернуться домой — come* / return home
я хочу, чтобы он вернулся — I want him back again, I want him to come back
вернуться к вопросу — return / revert to the question
-
19 вернуться
вернуться домой — heimkehren vi (s)вернуться к вопросу — auf die Frage zurückkommen (непр.) vi (s)вернуться к работе — die Arbeit wiederaufnehmen (непр.) -
20 вернуться
несовер. - возвращаться; совер. - вернутьсяreturn; come back; get backбыстро вернуться — pop back разг.
вернуться к вопросу — to return/revert to the question
См. также в других словарях:
ВЕРНУТЬСЯ — ВЕРНУТЬСЯ, вернусь, вернёшься, совер. 1. Возвратиться, прийти или приехать обратно (к месту, откуда выехал или вышел). Вернуться назад. Вернуться домой со службы. Вернулся из за границы. Вернуться с полдороги. 2. перен., к кому чему. Вновь… … Толковый словарь Ушакова
вернуться — См … Словарь синонимов
Вернуться на круги своя (свои) — ВЕРНУТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ (СВОИ). Книжн. Прийти в прежнее, исходное состояние в новом качестве, полученном в процессе динамического развития; возвратиться на круги своя. Словом, всё, что перебиралось в мыслях моих, решительно всё должно было… … Фразеологический словарь русского литературного языка
вернуться к жизни — вернуться в строй, оправиться от болезни, восстать с одра болезни, выздороветь, выкарабкаться, поправиться, оклематься, встать на ноги, отлежаться, возвратиться к жизни, пообмогнуться, оправиться, восстать из мертвых, воскреснуть из мертвых,… … Словарь синонимов
вернуться мыслью — перебрать в памяти, вспомнить, вернуться мысленно, предаться воспоминаниям, вспомять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ВЕРНУТЬСЯ — ВЕРНУТЬСЯ, нусь, нёшься; совер. 1. Прийти обратно; появиться вновь. В. домой. Вернулось счастье. 2. Обратиться к чему н. вновь. В. к прежней мысли, к первоначальному решению. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вернуться на щите — проиграть, быть побежденным, быть под конем, потерпеть поражение, быть разбитым Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вернуться со щитом — одержать верх, одержать победу, взять верх, победить, попрать, поразить, повергнуть, перебороть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вернуться — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я вернусь, ты вернёшься, он/она/оно вернётся, мы вернёмся, вы вернётесь, они вернутся, вернись, вернитесь, вернулся, вернулась, вернулось, вернулись, вернувшийся, вернувшись 1. Когда вы вернулись откуда… … Толковый словарь Дмитриева
Вернуться (выехать) с гурьём — Арх. Нечего не поймать, вернуться без улова (о рыбаке). СРНГ 7, 238 … Большой словарь русских поговорок
Вернуться (возвратиться) к своим (родным) Пенатам (в родные Пенаты) — Книжн. Вернуться в родной дом. /em> Пенаты – в античной мифологии – домашние духи. БМС 1998, 435; ШЗФ 2001, 41 … Большой словарь русских поговорок